Quote:
Originally Posted by KyleGoetz
You should know that どっち is casual, so if you don't mean to sound casual, you should use どちら. どっち comes from どちら.
TO miss X = Xが恋しい
So, depending on your precise intent, something like
イギリスのお菓子の中でどちらが1番恋しいでしょうか 。
This is asking for the #1 sweet missed the most.
|
You can only use 「どちら/どっち」 when someone must choose from
two items.
「イギリスのお菓子で何(なに)が一番恋しいですか。 」
「イギリスのお菓子の中で何(なに)が一番恋しいです か。」
「イギリスのお菓子で一番恋しいのは何(な
ん)ですか。」 <-- Native speakers' choice.