Quote:
Originally Posted by masaegu
You can only use 「どちら/どっち」 when someone must choose from two items.
「イギリスのお菓子で何(なに)が一番恋しいですか。 」
「イギリスのお菓子の中で何(なに)が一番恋しいです か。」
「イギリスのお菓子で一番恋しいのは何(なん)ですか。」 <-- Native speakers' choice.
|
You are, of course, right. This is one of those things that just slips one's mind if Japanese is not spoken frequently! I was thinking of どれ while typing どちら. But your suggestion of 何 (and switching around the end to nominalize 恋しい) instead is taken to heart.