Quote:
Originally Posted by KyleGoetz
1. I think this band will come to Japan next year.
Now, as for #2, I'm guessing で is the..."utility particle"?
2. I think the band will come here by way of Japan next year. [i.e., the speaker is not in Japan, but he's saying the band is going to come to where he is, but before arriving, they will be in Japan first.
Perhaps the speaker is in Taiwan and the band has a layover in Japan?
Just my guess. I honestly was quite surprised to see で来る. Or perhaps the person meant 出来る but didn't use the kanji 出?
|
If you think that 「来る」 means "to come" in both sentences, you will not even come close in understanding #2.
I knew the question would surprise those with a solid knowledge of basic grammar. I even predicted that in my first post.
I do not support, for a second, writing 「できる」 in kanji as you well know, but even if I did, the phrase 「日本出来る」 would make no sense.
That is all I am going to comment right now.