View Single Post
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
08-24-2011, 11:31 AM

Quote:
Originally Posted by larryy View Post
ありがとうございました!
I have learned honorific speech a while ago, I generally used a few that I could easily recall. Now that I think about it perhaps I should make the following changes?

日本で何をしていますか=>日本で何をなさっています か。
連絡待っています=>連絡お待ちしています
オーストラリアに訪問する予定はありますか。=>オー ストラリアにお訪問しになる予定はありますか。

Would it be necessary to change more verbs into the humble form?

Thanks for all the help
Those are nice changes except for the last sentence. You cannot say 「お訪問しになる」. Change it to 「訪問される」.

You are writing to someone who has taught you Japanese, are you not? That would mean that it would be nice for you to use as many things as she has taught you. Not less and not more. She would know in a second if you received help in writing the letter, wouldn't she? I would use only those humble and polite forms that you have learned. If you want to change any more parts, I will be more than happy to take a look.


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.