What we would like to see in the Language section is your
own attempt, not the Google gibberish. Did you not order in Japanese in the first place?
Quote:
Originally Posted by JustinRossTso
Was part of the translation that sorta confused me as to what he is trying to tell me for my order.
|
You are confused because that is NOT what the original says.
Quote:
----------------------------------------------------------------------
このメールはお客様の注文に関する大切なメールです。
お取引が完了するまで保存してください。
----------------------------------------------------------------------
TsoJustin様
こんにちはヒットパレードです。
この度は、日本最大級オンラインショッピングモール楽 天市場の数ある店舗様の中から当店ヒットパレードをご 利用いただき誠に有難うございます。
今回ご注文いただきました商品の発送先ですが、楽天の 設定上、
海外発送のお取り扱い枠があるのですが当店ではお取り 扱いしておりません。
誠に申し訳ありませんが、今回国内外へはお送りできま せんのでご連絡致します。
国内へ変更ありましたら変更先をご返信願います。
ご連絡より2日以内にご連絡ない場合恐れ入りますが
当社都合のキャンセル処理致しますのでご了承下さい。
ご迷惑をおかけし申し訳ありません
よろしくお願い致します
ヒットパレード 店長
|
Here is a summary.
"Thanks for your patronage.
We at Hit Parade, however, DO NOT ship abroad.
If you have a domestic address, please let us know.
Please inform us of what you would like to do with your order within 2 days.
In case we do not hear from you, your order will automatically be canceled.
We apologize for any inconvenience we may have caused.
Manager,
Hit Parade"