Quote:
Originally Posted by rmpalpha
My Japanese textbook has kanji for a lot of the vocabulary items in the book, but there are definitely some items where the kanji is not listed (which is surprising to me as they are not that difficult). Examples:
わかる (分かる)
つまらない (詰まらない)
眼鏡をかける (? I'm not even sure which kanji is used as there are several)
Thanks again
|
わかる is one thing, but for つまらない, the kanji has a different meaning than kana alone. Using kanji there would not only be wrong, but would mean something entirely different.
It sounds like you are assuming that if a kanji exists, then it would have originally been used. The thing is, that is not the case. There are countless words that have never been written with kanji, and which it would be incorrect to attempt to write with them.