Quote:
Originally Posted by Kai13
ですね。ポルトガルは同じです。ここも楽になってきま した。ところが、今年は例年より驚くほどそんなに暑く はなかった。
|
「ポルトガルも同じです。」と言います。「も」を使用 します。
手紙、メール、電話などで遠くにいる人と話す時、「こ こ」は使えません。「こちら」とか、口語的に「こっち 」と言います。また、相手のいる場所のことを話す時は 「そちら」、口語では「そっち」と言います。「そこ」 は使えないんです。
Quote:
ところで、この「ADJ.く + はない」をよく聞い ています。その「く形」は動詞のように使われているの を見て初めてびっくりしました。
|
この「は」には強調の意味が含まれます。 = not particularly ~~
「マリアは美しくはないがかわいい。」
Quote:
わかりました。記憶に長期的に残るため、いただいた例 文はいつもどおり私のSRS「Spaced repe tition system」に追加します。感謝して ます。
|
「残る」 > 「残す」
Quote:
「仮に」って何ですか。例えば:
「かりにこの仕事をやらなければならないにしても、長 く続けたくはない。」
「仮に私が病気で倒れたとしても、これだけの蓄えがあ れば大丈夫だろう。」
|
「仮に」は「もし」とほとんど意味は同じです。少しだ け「強調」のニュアンスが含まれます。
仮に = even if
もし = if
「もし仮に」ということもあります。意味は「仮に」と 同じです。
Quote:
「コラー・コラッー」って何ですか。Ayuが犬に関し て話す時に「コラッーとかいうと、すごいかわいいポー ズと、おしりとか振る、も、こうやって。」ぐらい言っ てた。
|
「コラッ」、「コラ~」はこどもやペットを叱(しか) る時によく使う表現です。「コレ」とも言います。「コ レ」のほうが少し優しく聞こえます。
「意見を言ってください」よりも、「意見を聞かせてく ださい」と言った方が良いです。
アユの発音、なかなか良いですね。変な癖(くせ)があ りません。アクセントがズレている単語がすこしありま すが、今後良くなっていくと思います。声の出し方が日 本人っぽいですよ。