Quote:
Originally Posted by Magnus
Right, so I'm back again and this time I'm reading a japanese book and came over some slang I couldn't quite find the meaning of neither through google or dictionaries. it's a ーっちまえ grammar pattern, although it does seem a bit similar to ーしまう but I really can't be sure..
here's the whole sentence I found it from やるだけやっちまえ
If anyone could shed any light on the meaning of this piece of slang and also the meaning of the sentence I would be incredibly grateful!
|
やっちまえ < やってしまえ
やっちまえ is not really slang but the tough guy's colloquial speech around Tokyo. The toughest guy would say it 「やっちめー」.
「やるだけやっちまえ」, by itself with no context, is nearly impossible to translate because 「やる」 can mean both "to do" and "to give". It CAN mean:
"Do whatever you wanna do with it."
"Do it anyway (without worrying about the results)."
"Do it quickly (if you do not want to do it thoroughly)."
"Give it to him/them quickly."
"Give it to him/them (and see what happens). "
, etc.