View Single Post
(#27 (permalink))
Old
GodzillaRadio's Avatar
GodzillaRadio (Offline)
New to JF
 
Posts: 24
Join Date: Sep 2011
Location: Himitsu desuyo
09-14-2011, 04:05 AM

ステージクリアのこと
I see now. It does mean 'About clearing the stage"
In Japanese they often just say 'Stage Clear'

爺はいつでも、王子の日未方で
すじゃ!
Old Man/Granddad will always be the prince's ally!


(2-2-1)
ここでの、戦いは、いままで
どおりですじゃ!
.........Don't really know how to phrase this in English sorry

(2-2-2)
しんばいせずに、がんばるの
ですじゃ!

Don't worry and do your best!
Reply With Quote