Quote:
Originally Posted by AmgedIsmail
Yes sure I trust.
What did I tell you?
It was just him telling you you're wrong...
Just tell me your translation.
|
Of this?
爺はいつでも、王子の日未方で
すじゃ!
This old man will always be the prince's ally!
**should be 味方 not 日未方
(2-2-1)
ここでの、戦いは、いままで
どおりですじゃ!
This battle has been the same as it has always been.
** might need to check my English
(2-2-2)
しんばいせずに、がんばるの
ですじゃ!
Don't worry and do your best!
I posted this before but didn't get any new ones so I'm assuming you missed it.