View Single Post
(#14 (permalink))
Old
conanaras's Avatar
conanaras (Offline)
New to JF
 
Posts: 12
Join Date: Aug 2011
Location: Greece
09-22-2011, 12:57 PM

Hello once more!

Another lovely card is in need of a translation! This warrior lady sits back and laugh at her opponent's feeble attacks, that get reflected by her "Shutter Sphere". Of course, when her opponents understand that ranged attacks won't work, they will just draw their melee weapons and close in and slay her, but that's another story xD

I have managed to type in all japanese characters into the translator this time, but the translation I got didn't make sense... Please help!




1)Name of the card: シャッター・スフィア
Google translation: Shutter Sphere.

Translation seems ok. The name is not very elegant, but it seems correct (isn't it?)

2)Text of the card:
ターン終了時まで,
目標のブレイクしている キャラクターひとりは,
パ ワー以下の数値のダメージを受けない.

Google + Babylon translation: From what I could understand, it does something like this; Target a character that is not broken (break-free). Until end of turn, negate all damage to this character, if that damage is less than his power.

This translation came from the joint results from 2 different translators, and is probably wrong >.<. Any help would be greatly appreciated!


1 + 1 = 2... Unless it CRITS!
Reply With Quote