View Single Post
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
09-24-2011, 03:30 AM

Quote:
Originally Posted by Realism View Post
質問もう一つ:

"上の例は normal-order で,いったんすべての式を primitive な部分まで展開させてから評価する.一方,applicative-order では最初に arguments を評価してから展開していく."


「させる」の使いの仕方がわかるですけど。。。

この文でなぜ「展開させて」って使われますか。「展開 して」って使ったら何が違う?

日本語で教えてください
この場合は「展開する」、「展開させる」共に正しいと 思います。しかし、厳密に言えば、この著者がたった1 ―2行の文章の中で両方の形と使用していることは特別 褒められたことではないとも思います。統一すべきでし ょう。


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.