Now that I'm not cramming kanji anymore, I guess it's time to come back with a few vocabulary questions.
1. もうずっと考えがまとまりません
Does this line mean that the speaker has been thinking of something for a while, but still hasn't thought it through?
2. あのままパクっといただけばよかったのでは?
This line was said to a crying girl. I'm guessing that this means something along the line of "Would it be okay to just accept it like that?", but I'm not really sure. Can someone please tell me what パクっと means?