View Single Post
(#38 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
10-16-2011, 03:20 PM

Quote:
Originally Posted by loveskyliemole View Post
そうなんですね。
あの日本人女優だかレポーターだかの人がちゃんと理解 せずテレビで話したんですね~。
テレビで正しくない情報話すのって困りますね・・・も ちろん私が調べば良い事なのですが~
時々、オーストラリアやオーストラリア人の事をまるで 自分が会った人たちや見たものが「全て」のように「オ ージーってXXなんですよ。」な~んて テレビで話して� ��る芸能人の話しをきくと、ちが~~うっ!って声出し� ��反論しちゃいますよ。
若いな~、オンニ。
かく言う私も昔、TVで米国に関してそういうこと言う ヤツが許せなかったんですが、今は全くと言っていいほ ど気になりません。自分が米国に対して勝手な帰属心を 抱いていたからかもしれないと思っています。

Quote:
なるほど~。そういうの Dr.許さない!って感じですも んね。
ちなみに私が以前入院していた病室で向かいのベットに 担ぎ込まれてきた韓国人女性の話では、ジャニーズのあ の人も 韓国語うまくない とのことでした。発音が良 くないとか・・・。
劇団ひとりは夫婦で韓国通ヅラしてるのが許せん。芸能 人である立場を利用してKARAなんかに近付いてるし 、趣味の話しでギャラ取るヤツは昔から好かん。

クサナギのは恐らくいわゆるカタカナ発音でしょう。韓 国語を全く知らない私でもわかりますよ。子音で終わる 音節が多いのが韓国語の特徴です。つまり英語やドイツ 語的な特徴と同じなんです。例えば「トッポギ」という 食べ物がありますね。実際の発音は「トッKポKキ」な んです。日本式発音では子音がふたつ省略されてしまう 訳です。この独特な発音上のトゲトゲしさがクサナギの 韓国語からは感じられません。「ほんわか」=「母音的 」=「日本語的」な発音です。

ちなみに「オンニ」の「オ」と「オッパ」の「オ」は別 々の母音なので覚えといてね。韓国語の学習をしたこと のない私が言うとアヤしいですが、確実に違います。前 者は英語の「CUT」の「U」、後者は英国系英語の「 HOT」の「O」に近いと思っておいてください。しか し、これらの韓国語の母音を英語の母音で代用してしま えば、結局クサナギの発音を批判できなくなります。

今日のアタクシ、発言がなぜかオ・ト・ナ、うふっ。

Quote:
勉強家ですね~というか、語学の天才なんですよ、Dr.は 。というか語学のドクターって感じかな~。

そうそう、 「~シ」なら気が付きました~。
どろどろの恋愛ものでも「~シ」が多いのかな・・・。
いえいえ、専門はあくまでも産婦人科です。無免許です が。

どうでしょう。ドラマは本当に一本も見たことないんで す。


Your Japanese proficiency shall be in direct proportion
to your true interest in the Japanese Mind.

Last edited by masaegu : 10-17-2011 at 02:07 PM.
Reply With Quote