View Single Post
(#110 (permalink))
Old
fatum (Offline)
New to JF
 
Posts: 20
Join Date: Jun 2011
10-23-2011, 09:55 PM

Let's look at the following phrases:

誰は日本語がわかりますか。
The intended translation being:
"Does anyone understand Japanese?"
(i.e. would be practical on a forum or an IRC channel).

I assume the sentence feels sloppy, what would be a proper way to structure the sentence so that it feels natural?

Also this phrase:

日本語がわかりますか。
The intended translation being:
"Do you understand Japanese?"

This feels more direct, as you're just speaking to one person, instead of any[one|body].

Would that be correct?

Thanks for any help!
Reply With Quote