10-23-2011, 09:55 PM
Let's look at the following phrases:
誰は日本語がわかりますか。
The intended translation being:
"Does anyone understand Japanese?"
(i.e. would be practical on a forum or an IRC channel).
I assume the sentence feels sloppy, what would be a proper way to structure the sentence so that it feels natural?
Also this phrase:
日本語がわかりますか。
The intended translation being:
"Do you understand Japanese?"
This feels more direct, as you're just speaking to one person, instead of any[one|body].
Would that be correct?
Thanks for any help!
|