Quote:
Originally Posted by masaegu
Well, it is.
Final example: Did you know there was a rendaku in ありがとう as well?
Miscellaneous: Say つゆだく when ordering a gyuudon in Japan next time. They will give you extra gravy. Ain't got nothing to do with れんだく but what the hell? No books will teach you these useful words! So I will. I myself had a gyuudon yesterday and I asked for ねぎだく, meaning "extra onion".
Final word (I promise!): There is rendaku in the word つゆだく because the だく part comes from たくさん.
|
No, I didn't know that - I'm guessing it's the が in ありがとう? How did that come to be? Did olden day Japanese say ありかとう?
I can't stand gravy so I won't be asking for any of that, but in the case of noodles and other things, I do enjoy soy sauce. Would that be しょうゆだくおねがいします?