Quote:
Originally Posted by delacroix01
Now that you mentioned this, I have realized that most lines of this song are arranged in absolute balance patterns, like 7-7 syllables for each line of verse 1 & 4, 9-9 for each of verse 3 & 6. The reason for the placement of 空も飛べるよ in line 3 was just to make it synchronize with the music, am I right?
|
That is correct. In Japanese syllable clusters, 5 and 7 are the key numbers. What one says normally not only tends to sound better but also gets retained longer in others' minds if said with more phrases consisting of 5 and 7 syllables.than others. The best example may be seen in the syllable distributions in Haiku (5-7-5) and Tanka (5-7-5-7-7), but more importantly, the same tendency is seen in our everyday conversations and writings. Poetry and song lyrics are no exceptions.
Quote:
Also, I thought 空も飛べる was a more dramatic & emphatic version of 空を飛べる, but now it's uncertain to me, since I'm thinking that it can be は, not を, plus there's a possibility that it's linked to the phrase 不思議なまでのゼロの空間. Can you help me understand this point?
|
In the phrase 空も飛べる , it is not the 空 that is the subject for the verb. The subject is the hidden "one" or "you". You are correct in thinking that 空も飛べる is a more dramatic form of 空を飛べる. 空も飛べる is the same thing as 空さえ(も)飛べる.
The reasons that I say 空も飛べるよ belongs with the two preceding lines rather than what follows are:
1. It ends with the sentence-ending particle よ.
2. The next phrase starts with そんな, which would suggest that something has been stated and a new statement is being made by saying そんな = "that kind of ~~ is ~~."
Quote:
Now this is interesting. Would you mind explaining more about this? I just can't figure out how it modifies the verb.
|
Ah舌を出して笑う 空虚なる支配は
転移を繰り返し 浸食をする
叫ぶような熱さえ 僕はただ逃げ込む
I am reading this part as follows:
Ah舌を出して笑う空虚なる支配は、
転移を繰り返し, 叫ぶような熱さえ浸食をする。
僕はただ逃げ込む。
叫ぶような熱さえ may not "modify" 浸食をする in the English sense of "modify". Yet in Japanese, we do say that first part 修飾する the second part. This 熱 is being "浸食する'ed = eroded"
This may not be a best explanation but I hope you can follow what I am trying to say.
Quote:
Ah, so the が in 愚かなる願いが is "but", not the subject marker, isn't it?
|
No. It is a subject marker. 背きたい道順&愚かなる願い is the subject.
Quote:
Um, does 常識を離反した modify 拒絶 or カオス?
|
It modifies カオス. Both 常識を離反した and 拒絶さえ許されない modify カオス.