11-04-2011, 01:31 PM
Sorry for omitting the rest, but I didn't think the difference so subtle. Yes, the phrase had a sarcastic/joking tone about the brother not helping him.
なんだ。どんな兄ちゃんなのか。彼を助けなかったね。
This is how I wrote is and he told me I needed to use なんという
降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
|