Quote:
Originally Posted by Teya
Excurse my bad english and some free translation.
Original:*I think I might send you something next month, probably after Christmas. I'll let you know then."
Japanese 1: 来月(12月)のクリスマス過ぎ頃に、何かをあなたに送� ��せて頂きますので、ご連絡申し上げます。(please verify by any free translater)
Romaji 1:raigetsu (12 gatsu) no kurisumasu sugigoro ni, nanika wo anata ni okurasete itadakimasunode, gorennrakumoushiagemasu)
If you send above message to Japanese, receiver will want to know what's the "something". If something is any (christmas) present, you should write "present" and add "hope to present".
Japanese 2:来月(12月)のクリスマス過ぎ頃に、プレゼントをあ� �たに送ります。楽しみにしていてくださいね。(please verify by any free translater)
Romaji 2:raigetsu (12 gatsu) no kurisumasu sugigoro ni, purezento to anatani okurimasu. tanoshimini shiteite kudasaine.
if any point you cant understand, ask me please (in easy english).
|
KYなことするね~。
これじゃあ適切なアドバイスをしたKYLEGOET Zさんがまるで不親切な人みたいに見えちゃうじゃん。