Quote:
Originally Posted by student95
Just as the title suggests, I don't think I quite understand the difference between them. I've been told that there is some difference in terms of 'effort' when using either 見えます and みられます or きけます and きこえます.
I remember that the connotations of using みえない is that it implies that you are blind...can someone show me a clear distinction between them?
|
well:
見える = (1) s.th. or s.o. is visible (intransitive) and (2) to be able to see
見る = to look (transitive)
見られる = potential form of 見る = to be able to see