View Single Post
(#259 (permalink))
Old
Maxful (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 589
Join Date: Sep 2010
01-10-2012, 09:49 AM

Quote:
Originally Posted by Sumippi View Post
Sorry for the confusion... I read some of your older posts and thought you could understand my Japanese.

1.田中さんのインタビューを放送する。
2.田中さんのインタビューを放送する。

う~ん…「田中さんインタビューした」んでしょう?
Hmm, they interviewed Tanaka-san, right?

それなら、上がいいんじゃないでしょうか?
Then it should be the former, I guess.

「田中さんとの『対談』を放送する」だったら、「との 」だろうけど。。。
It'd be 'との' if they had a talk/conversation=対談(たいだん)with Tanaka-san'...

We say '~インタビューする', not '~インタビューする', so '~へのインタビュー' rather than '~とのインタビュー.' The Japanese word 'インタビュー' is more like 'asking someone questions/talking to someone' than 'having a talk with someone'.

う~ん・・・こんなのでいいのかな・・・???

Thanks for the help, mate. Glad that there is still someone who is willing to stay in this forum despite its sorry state.


百の失敗より一つの後悔をしたくない。

失敗をしない人間はいない。 いるのは失敗から立ち直れない奴と
立ち直れる奴だ。
Reply With Quote