JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   English & Other Language Help (https://www.japanforum.com/forum/english-other-language-help/)
-   -   Funny English Mistranslations (https://www.japanforum.com/forum/english-other-language-help/11487-funny-english-mistranslations.html)

Thunda 01-11-2008 10:48 PM

Quote:

Originally Posted by Excessum (Post 352151)
At a Budapest zoo: Please do not feed the animals. If you have any suitable food, give it to the guard on duty.

Haha I know that one :D :vsign:
Shame on us

Atheros 01-16-2008 08:08 PM

Quote:

Originally Posted by Excessum (Post 352151)
In the lobby of a Moscow hotel across from a Russian Orthodox monastery: You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet composers, artists, and writers are buried daily except Thursday.

A translated sentence from a Russian chess book: A lot of water has been passed under the bridge since this variation has been played.

On the door of a Moscow hotel room: If this is your first visit to the USSR, you are welcome to it.
Source: Esatclear

Dont use online translation and never try to translate russian text word to word =) Even if it seems funny it's only thnx to your translation :P We have tha same result when try to do the same but in English-Russian ^_-

clairebear 01-16-2008 08:11 PM

"On the faucet in a Finnish washroom: To stop the drip, turn cock to right."

LOL. :p

Suki 01-16-2008 08:32 PM

Quote:

Originally Posted by Excessum (Post 352151)
In a Tokyo bar: Special cocktails for the ladies with nuts.

O.O

xDDDDDDDDDDD!! Omg, that made me laugh my head off...

Some of those mistakes are badly translated expressions. Here in Spain we say (well I don't ^^) 'por si las moscas' which is an expression that means 'just in case', it's amazing how many people translate it into Enlish literally and say 'for if the flies' xD! And they actually think they're making sense... :rolleyes: And there're a couple of expressions used quite often when swearing which would sound extremely funny in English: Véte a freir espárragos --> Go away to fry asparagus and Alucinas pepinillos ---> You hallucinate little cucumbers xDDDDDDDDDDDD!

NightChilde25 01-16-2008 09:23 PM

Quote:

Originally Posted by Kloudcat (Post 352251)
i know a funny website! ^^


Welcome to Engrish.com!

This is too funny! I actually have a big table book called Engrish with the same type of stuff. I may try to put some scans up later.

SeeD 01-16-2008 09:23 PM

Quote:

Originally Posted by Suki (Post 359209)
Alucinas pepinillos ---> You hallucinate little cucumbers xDDDDDDDDDDDD!

hahaahaha good one ;]

Amnell 01-16-2008 09:45 PM

Quote:

Originally Posted by Suki (Post 359209)
O.O

xDDDDDDDDDDD!! Omg, that made me laugh my head off...

Some of those mistakes are badly translated expressions. Here in Spain we say (well I don't ^^) 'por si las moscas' which is an expression that means 'just in case', it's amazing how many people translate it into Enlish literally and say 'for if the flies' xD! And they actually think they're making sense... :rolleyes: And there're a couple of expressions used quite often when swearing which would sound extremely funny in English: Véte a freir espárragos --> Go away to fry asparagus and Alucinas pepinillos ---> You hallucinate little cucumbers xDDDDDDDDDDDD!

Those aren't unlike some of the idioms we use in English (at least in America).

"I'd like to pick your brain" might sound very strange to a foriegner if translated literally.

Or, "Sure, I'll take a stab at it" might seem a little violent...

Katia 01-18-2008 04:45 AM

Quote:

In an Austrian hotel catering to skiers: Not to perambulate the corridors in the hours of repose in the boots of ascension.
ahaha I can believe that one, I lived in Australia for the past 7 years, I've never met am intelligent person that was born here xD

And most of those use correct English, except maybe with small errors here and there but overall the majority is just funny, not inaccurate o_O

ciao

Suki 01-19-2008 12:48 PM

Quote:

Originally Posted by Katia (Post 360943)
ahaha I can believe that one, I lived in Australia for the past 7 years, I've never met am intelligent person that was born here xD

It says Austrian, not Australian ;) Germanic accents are so funny x)

Quote:

Originally Posted by Amnell
"Sure, I'll take a stab at it" might seem a little violent...

lol Indeed. I nearly died from a heart attack the first time I heard someone shout "hey it's raining cats and dogs", apparently it's somewhat of a British saying xD!

Akoni 01-19-2008 01:17 PM

Wont it be ironic if there was a site elsewhere that had people mocking those who speak english that try to speak in their language? :x


All times are GMT. The time now is 10:21 PM.

SEO by vBSEO 3.0.0 RC6