|
|||
12-24-2009, 10:24 AM
どちらが綺麗かと言われたら、どちらも同じくらい綺麗 と言える。
俺はこの服に"綺麗"という印象を受けないからね。"かわ いい"と いう基準だったら決められそう。 English can hardly be understood. Unnatural English completed by the translation site, it is a language ability of the corextent rected to be- come natural sentences as much as possible. I cannot complete English without using anything. |
|
|||
12-24-2009, 10:44 AM
特別と言われても、あなたと違う視点から見れば何でも 特別と言う訳ではない。
それとあなたの質問から考えるに"奇麗"では無く"綺麗"� �決めて欲しいんでしょ う?"奇麗"と"綺麗"では答えが違ってくると思うのだが� �たまにこの二つを区別 しないで使う人がいるから。 English can hardly be understood. Unnatural English completed by the translation site, it is a language ability of the corextent rected to be- come natural sentences as much as possible. I cannot complete English without using anything. |
Thread Tools | |
|
|