![]() |
Chinese “的” and Japanese "の"
hi,
Is the Chinese “的” and Japanese "の" virtually identical? If not, in what way are they different? I'm referring to the terms as they are used in the below given examples: 私の車 我的車 (My car) Thanks in advance! |
Quote:
|
i also don't know chinese. but that 的 is often used in place of の when japanese write phony chinese. that is one of the most well-known chinese chracters in japan.
|
I'm learning chinese in school and i can say that 'de' is similar to 'no'. But I've only seen 'de' used in a possessive manner. So while I'm not 100% sure that they are exactly the same I do know that they are similar. :D
|
Quote:
|
they are similar , but note that Japanese also has 的(てき), For example 立体的(りったいてき) three dimension , but when its used as an adj It has to be 立体的+な
|
Quote:
的 = 's. Young Chinese know のtoo, they even use it instead of 的 in their blogs. |
wow thats cool. i never knew that 的 was possessive form in chinese. because its used for words in japanese such as 具体的 = concretely or 基本的 = basically.
|
Yea right.
In japanese, it reads TEKI. But the japanese TEKI doesnt mean NO. |
Ah... Thanks a lot everyone.
Hey Chin, I believe that you are pretty well versed in the Chinese Language? I have a question for you. Do you feel that learning Japanese with Chinese as the language medium would make the process significantly easier? More specifically, do you feel that the Chinese grammar structure is closer to that of Japanese? 我想听听你的意见! Regards. THT |
All times are GMT. The time now is 09:24 AM. |