|
|||
03-04-2008, 03:50 PM
in my humble opinion,
文に使った -> 文を使った or 文を選んだ 1.2. 愛想のある -> 礼儀正しい 愛想 has a nuance of friendliness with smooth-tongued. 礼儀正しい means well-mannered / polite. 4. 昼は朝晩より暗い。 -> 昼は朝晩ほど暗くない。 昼は朝晩より暗い。 means "Noontime is dark than morning and night time." 5. 味わいが重いです。 if it means "heavy on one's stomach", it's ok. if you try to say "strong flavor", 味が濃いです / 濃厚な味わいを持ちます。 6. ワープロの使い方が出来ますよ。 -> ワープロの使い方は分かりますよ。 / ワープロは使えますよ。 / ワープロは使うことが出来ますよ。 使い方が出来ますよ sounds like "I can usage". 7. -> 人には目標が必要です。目標がなければ人は絶対退屈し ます。 当て -> 目標、目的 当て rather means "depend on / put reliance on". 9. あの噂を立った -> あの噂を立てた 立つ is an intransitive verb. 立てる is a transitive verb. others and most parts are good! edit: mojibake how about putting a space in front of mojibake-character? |
|
||||
03-06-2008, 10:30 PM
riceballs to be honest i'm not 100% sure on the answer here but I am sure you are wrong with "単語を文を使う" this is a different structure to the earlier sentence. i would probably say 文に単語を使う but i'm not the best at particles myself >< hopefully someone comes to clear that up.
|
|
|||
03-07-2008, 11:10 AM
Quote:
を corresponds to the direct object. に corresponds to the indirect object. e.g. 漫画を 友達に あげた 彼に 台湾語を 教える 日本に 荷物を 送った but I'm not sure about an object in English. I might be wrong. explaining particles usage with English is so hard to me. and I must revise my post about ~文に使ったつもりです. I thought that over, then, I would much rather say 新しい単語を覚えるために文を使ったつもりです. (or 語彙を増やす(expand my vocabulary)ために新しい単語を使ってみました) but also 新しい単語を覚えるために、(新しい単語を)文に使っ たつもりです might be ok. well, I felt something was wrong with that at first. but that is according to one's own interpretation. someone would say that's ok. |
Thread Tools | |
|
|