JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
dannymusic (Offline)
New to JF
 
Posts: 1
Join Date: Jun 2008
translating a japanese symbol - 06-12-2008, 07:25 PM

I have a guitar strap with a pleasant japanese writing on it. Unfortunately, I don't know what is means. Can anyone translate?

Thanks, I don't want to offend anyone.

danny

Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Cyclamen's Avatar
Cyclamen (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 195
Join Date: Aug 2007
Send a message via MSN to Cyclamen
06-12-2008, 08:00 PM

Obviously, it was meant to be 神風, "kamikaze" (I'm sure you know what it means), but written like that makes no sense. The first kanji, 神, has been split into two parts, a thing that just can't be done!

On your strap is written something like



which has no meaning!

Properly written would be


meaning "kamikaze"

By the way, nice guitar!
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
PouncingAnt's Avatar
PouncingAnt (Offline)
JF Regular
 
Posts: 56
Join Date: Jun 2008
Location: イングランド
06-15-2008, 01:28 PM

I agree, that's surely "kamikaze"

I wouldn't be so quick to assume everyone knows what it means though. It's associated with all the wrong things these days.

Of course it means "divine wind". But to a westerner like most of us that means naff all. You might as well say "godly sunshine".

"divine wind" comes from the typhoons that destroyed 2 invading Mongolian fleets. Had the fleets not been smashed up by the sudden strong winds Japan might well have a different history. If you take the word in this context you'll have a much better understanding of the word's significance.

I'll leave it for someone else to go into more detail, this is all I know without looking stuff up.


You can also check out Japanese lessons on my site
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
06-15-2008, 06:08 PM

This divine wind then went on to define the power of god thrust into the kamikaze pilots in WWII. Japan was out of bombs, but not out of planes, so they planes became the only sure way to take down a ship. This same "wind" was going to protect Japan as it did against the Mongols...
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
PouncingAnt's Avatar
PouncingAnt (Offline)
JF Regular
 
Posts: 56
Join Date: Jun 2008
Location: イングランド
06-16-2008, 12:15 AM

Yeah, that's one way of describing it. The feeling of a protective force very much surrounds the word.

But Kamikaze was never used specifically for those pilots, it was used as an informal term describing suicide attacks in general. Using it to describe the pilots was done on the American intelligence side, I'm not sure why.

I'm reluctant to associate kamikaze with the suicide bombers, since the meaning of the word stretches far further back, and I'm really not sure to what extent the second World War effected the word.


You can also check out Japanese lessons on my site
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6