JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Tophat (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Sep 2008
Need help with sentence/phrase? - 09-29-2008, 08:42 PM

So I'm working on a song thats mostly in japanese, and I'm having trouble translating a line into japanese!:

"Wish you were here"

on my own attempt I've come up with: "anata wa koko ni nozomi"
someone else came up with "anata wa koko ni imasu youni," but they are unsure if they are correct themselves.

Is there a common japanese phrase used for "I wish you were here" or can someone help clarify this and help translate for me? thank you!
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
james1254's Avatar
james1254 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 157
Join Date: Mar 2008
Location: london
09-29-2008, 08:58 PM

aitai
that's probably the most common type of thing for saying i miss you i wish you were here etc....


              「人は生れながら自由で 、しかもいたるところで鎖に縛られている」
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Tophat (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Sep 2008
09-29-2008, 10:00 PM

thank you so much!
so I should be able to write something like
"anata wa koko ni aitai" for sake of syllables for song?



Particles get the best of me so please correct them if they are wrong =D
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
09-30-2008, 01:41 PM

Quote:
Originally Posted by Tophat View Post
thank you so much!
so I should be able to write something like
"anata wa koko ni aitai" for sake of syllables for song?



Particles get the best of me so please correct them if they are wrong =D
If aitai is I want to meet you (as I think) then the phrase construction you have is not suitable. The phrase for what I know should be anata ni koko ni aitai...but not knowing the expression he was referring to and being written in romaji it is kinda hard for my level to understand exactly what he meant thus write a correct phrase.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Rogozhin's Avatar
Rogozhin (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 372
Join Date: Jan 2007
09-30-2008, 01:51 PM

Quote:
Originally Posted by Tophat View Post
So I'm working on a song thats mostly in japanese, and I'm having trouble translating a line into japanese!:

"Wish you were here"

on my own attempt I've come up with: "anata wa koko ni nozomi"
someone else came up with "anata wa koko ni imasu youni," but they are unsure if they are correct themselves.

Is there a common japanese phrase used for "I wish you were here" or can someone help clarify this and help translate for me? thank you!
あなたがここに居て欲しい (あなたがここにいてほし い)

Just in case you wanted it in romaji "Anata ga koko ni ite hoshii"

Last edited by Rogozhin : 09-30-2008 at 01:58 PM.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
09-30-2008, 02:36 PM

Why say いてほしい and not いたい? I mean, I know they are both grammatically ok, but is there a difference in the phrase you made?
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Rogozhin's Avatar
Rogozhin (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 372
Join Date: Jan 2007
09-30-2008, 02:42 PM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
Why say いてほしい and not いたい? I mean, I know they are both grammatically ok, but is there a difference in the phrase you made?
Both are grammatically correct. But there is a difference in meaning.

あなたがここにいてほしい - I want you to be here/ I wish you were here

あなたがここにいたい - You want to be here.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
Tophat (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Sep 2008
09-30-2008, 03:16 PM

Quote:
Originally Posted by Rogozhin View Post
あなたがここに居て欲しい (あなたがここにいてほし い)

Just in case you wanted it in romaji "Anata ga koko ni ite hoshii"
Thank you very much! I can read hiragana just fine but kanji is always my trouble wart!
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6