JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   help with grammar. (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/21126-help-grammar.html)

junlove323 11-26-2008 03:10 AM

help with grammar.
 
i am relearning how to use the i and na adjectives in speech. So say i want to say (that watch is expesnive).

Do I say (kono tokei wa takai desu.)

or
(kono takai tokei wa desu) Which is the correct way to say this. Thank you

Harold 11-26-2008 03:17 AM

Quote:

Originally Posted by junlove323 (Post 633708)
i am relearning how to use the i and na adjectives in speech. So say i want to say (that watch is expesnive).

Do I say (kono tokei wa takai desu.)

or
(kono takai tokei wa desu) Which is the correct way to say this. Thank you

Both are wrong because you wanted to say that watch is expensive. In the first one, which is grammatically correct, you said "this watch is expensive."

So, to answer your question, the first one is correct if you want to say "this watch is expensive." The second one makes no sense because the word order is incorrect.

So say "that watch is incorrect," you would say, "sono tokei wa takai desu."

Befron 11-26-2008 03:21 AM

Now if junlove doesn't mind my piggybacking off her question,

This sentences is semantically redundant, but for proof of concept, how would you say:

"The expensive watch is expensive"

Harold 11-26-2008 03:30 AM

Quote:

Originally Posted by Befron (Post 633714)
Now if junlove doesn't mind my piggybacking off her question,

This sentences is semantically redundant, but for proof of concept, how would you say:

"The expensive watch is expensive"

takai tokei ga takai desu.

junlove323 11-26-2008 03:34 AM

wha
 
nd What is most common to say in japan for the word shoes?
hanka,
shu-zu,
hangutsu,
kutsu,dosoku

junlove323 11-26-2008 03:35 AM

could i say (kore remon wa ii desu) ?

Harold 11-26-2008 03:38 AM

Quote:

Originally Posted by junlove323 (Post 633724)
nd What is most common to say in japan for the word shoes?
hanka,
shu-zu,
hangutsu,
kutsu,dosoku

I've heard kutsu the most except when people tried to talk to me in katakana-like English saying, "shuzu."

Quote:

Originally Posted by junlove323 (Post 633725)
could i say (kore remon wa ii desu) ?

It's actually "Kono remon wa ii desu."

junlove323 11-26-2008 03:45 AM

thanx
 
Thank you you are a geat help. Are you native to japan?

Harold 11-26-2008 03:47 AM

Quote:

Originally Posted by junlove323 (Post 633731)
Thank you you are a geat help. Are you native to japan?

Oh, no. I'm American, but I have lived in Japan before.

junlove323 11-26-2008 03:47 AM

Can i say (kono inu wa chiisai desu.)?
or (Kono gohan wa ii desu.)
i did say (that dog is small )and (that dinner was good?) right?

CaptainThunder 11-26-2008 02:08 PM

Quote:

Originally Posted by Harold (Post 633721)
takai tokei ga takai desu.

If it's Ok to hijack this thread for a moment, I've always had a nagging issue with i-adjectives. The above sentence sounds perfect to me, but Tae Kim was always adamant about not attaching copulas to i-adjectives as you did. So, is your sentence correct? Or is it not purely grammatically correct, but colloquially accepted by native speakers?

SHAD0W 11-26-2008 04:02 PM

Quote:

Originally Posted by junlove323 (Post 633735)
Can i say (kono inu wa chiisai desu.)?
or (Kono gohan wa ii desu.)
i did say (that dog is small )and (that dinner was good?) right?

You need to buy a book and learn from there. seriously. Its obvious your struggling along and at this rate you wont get anywhere. Sorry but im just saying it how it is.

No one ever learned a language by posting on a forum..

junlove323 11-26-2008 04:08 PM

thanks but i just want to see if the way i am using grammar is correct.

Kai13 11-26-2008 04:14 PM

Quote:

Originally Posted by Harold (Post 633721)
takai tokei ga takai desu.

Something I'm yet to understand...could the be を used instead of the が?

What's the difference?

SHAD0W 11-26-2008 04:22 PM

Quote:

Originally Posted by Kai13 (Post 633908)
Something I'm yet to understand...could the be を used instead of the が?

What's the difference?

Buying a book is the difference between knowing and not knowing.

が Is a particle that works like は but marks something less important and the main sentence.

を is an object marker.

たかはしーさんはすしがすきです
Mr Takahashi likes sushi.

たかはしーさんはすしをたべました
Mr Takahashi ate sushi

Hope this helps.

Kai13 11-26-2008 04:56 PM

Quote:

Originally Posted by SHAD0W (Post 633911)
Buying a book is the difference between knowing and not knowing.

が Is a particle that works like は but marks something less important and the main sentence.

を is an object marker.

たかはしーさんはすしがすきです
Mr Takahashi likes sushi.

たかはしーさんはすしをたべました
Mr Takahashi ate sushi

Hope this helps.

I only use が in "が好きです" so far. What you wrote I already know, but thanks, I just thought there were more differences.

As for the book...I wish I could, is not about the money, I just can't find books here in Portugal, I already ave one but it's for kanji and it's not the best, I wish I could buy from sites like ebay or so, but I can't nor I trust. And my parents woulnd't let me (buy from there).

SHAD0W 11-26-2008 05:06 PM

Quote:

Originally Posted by Kai13 (Post 633922)
I only use が in "が好きです" so far. What you wrote I already know, but thanks, I just thought there were more differences.

As for the book...I wish I could, is not about the money, I just can't find books here in Portugal, I already ave one but it's for kanji and it's not the best, I wish I could buy from sites like ebay or so, but I can't nor I trust. And my parents woulnd't let me (buy from there).

Have you not got a trustworthy friend or family member you could ask? show them what you want, give them the money in hand and go collect it from theirs when its come? :)

Kai13 11-26-2008 05:15 PM

Quote:

Originally Posted by SHAD0W (Post 633931)
Have you not got a trustworthy friend or family member you could ask? show them what you want, give them the money in hand and go collect it from theirs when its come? :)

Highly doubt it :|
However, I always go look for books in librarys and in portuguese online shops, find a few, but not the best...I still do it, as a matter of fact, I'm glad you remembered me :)

I once was to buy "japanese with ease" all volumes (3) and went to two shops who reserved it and after a while they told it was sold out.

What worries me the most is not the grammar though...it's the kanji. I already have some knowledge of the grammar, verbs and stuff...I always got confused with the ga and wo.

chryuop 11-26-2008 05:19 PM

As per the original thread I guess what he tried to do was using the adjective in both his uses:attributive and prdicative. He made a little bit of confusion with the demostratives, but I assume what he wanted to write was:
この時計は高いです => kono tokei ha takai desu.
and
これは高い時計です => kore ha takai tokei desu.

As per the question of TaeKim I might not be the best one to answer this, maybe a native would be more appropriate. However, in TaeKim site he states in the beginning that his course is not aimed at polite/formal speech. What he wants to offer is a more "friendly spoken" Japanese. True the copula だ can never be used to support an i adjective, but the です yes. I think what TaeKim wants to get at is that in that case the です part more than copula has the role of a politeness particle, thus since he offers as more friendly inclined speech he prefers to omit the です at the end.


All times are GMT. The time now is 07:48 AM.

SEO by vBSEO 3.0.0 RC6