|
||||
12-13-2008, 09:46 PM
Quote:
僕はギルフォッドのサリー大学で勉強しているので、大 学の量で住んでいる。 来週、フィアンセは日本から来るから、寒さは大丈夫か な〜と思った。彼女は寒さが嫌いからね。 僕はあまり現在を使わないから、まだ使い方は分かって いない。 うん・・「覚えようと思います」の意味が分かります 日本人はよく「○○ようと思います」とか「○○ようと しています」を使うらしいと思っている。かなり便利な 表現と思う。 |
|
||||
12-14-2008, 02:13 PM
こんにちは。
あのー、すみません、日本人が乱入しますが・・・ 大学の量は、「大学の寮」です。 量だと、amountのような意味になってしまうので、一応、 参考までに・・・・ If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
|
||||
12-16-2008, 12:33 PM
少しでも参考になれば幸いです。
あなたの日本語学習のウェブサイトを見ました。 あれは、あなたがひとりでなさっているんですか? とても素敵なサイトですね。 Quote:
上の文は、 「僕のコンピューターの文字は小さいので、間違えると 時々分からないことがあります」 のほうが自然な日本語です。でも上の文でも十分意味は 伝わりますよ。 If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask. I YamaP |
Thread Tools | |
|
|