JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
osakaboi's Avatar
osakaboi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 107
Join Date: Oct 2007
what 四当五落 means? - 01-07-2009, 03:50 PM

what 四当五落 means?
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Fooflowers's Avatar
Fooflowers (Offline)
ETiD
 
Posts: 63
Join Date: Nov 2007
Location: Canary islands
Send a message via MSN to Fooflowers Send a message via Skype™ to Fooflowers
01-07-2009, 04:14 PM

google translate :|


/shoot to thrill
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Harold (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 316
Join Date: Jul 2007
01-07-2009, 04:24 PM

It is a saying about passing or failing tests. It says 4 pass, 5 fail. It means sleep 4 hours and you pass, sleep 5 and fail.


I
沖縄           My blog
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
allie2590's Avatar
allie2590 (Offline)
I am the White Testament
 
Posts: 378
Join Date: Oct 2007
Location: Canada
01-07-2009, 05:24 PM

Quote:
Originally Posted by Fooflowers View Post
Internet translators don't work.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
01-07-2009, 05:42 PM

Quote:
Originally Posted by Fooflowers View Post
And it translates to....

This budget 5 4

That's why I am employed. Machine translation doesn't work.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
01-07-2009, 05:43 PM

Quote:
Originally Posted by Harold View Post
It is a saying about passing or failing tests. It says 4 pass, 5 fail. It means sleep 4 hours and you pass, sleep 5 and fail.
It's a slightly outdated notion that cramming before the night of a test ensures passing and that people who get a good night's sleep are destined to fail.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
james1254's Avatar
james1254 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 157
Join Date: Mar 2008
Location: london
01-07-2009, 08:39 PM

Quote:
Originally Posted by MMM View Post
And it translates to....

This budget 5 4

That's why I am employed. Machine translation doesn't work.
but then poor hedgehogs will go unemployed if no one uses the translators


On a serious note when would you use/see kotowaza sayings in everyday usage.


              「人は生れながら自由で 、しかもいたるところで鎖に縛られている」
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
osakaboi's Avatar
osakaboi (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 107
Join Date: Oct 2007
thanks a lot - 01-13-2009, 01:44 AM

thanks a lot everyone
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6