JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
ほしいーたい - 03-27-2009, 03:34 PM

I was googleing a little bit not having anything else to do and I met this beginning of a phrase:
読んで欲しい人と読みたい人を結ぶ...
Why is it treated as if they are 2 different things? I knew that -te+hoshii and masu stem+tai were both a way of saying "want to do...".


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
03-27-2009, 03:45 PM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
I was googleing a little bit not having anything else to do and I met this beginning of a phrase:
読んで欲しい人と読みたい人を結ぶ...
Why is it treated as if they are 2 different things? I knew that -te+hoshii and masu stem+tai were both a way of saying "want to do...".
They are the complete opposites!

読んで欲しい人= someone who wants others to read his works

読みたい人= someone who wants to read
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
03-27-2009, 03:54 PM

Thank you...it seems I need to retake the text book in my hands


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6