|
|||
Translation help. -
04-10-2009, 11:53 PM
I'm trying to understand this one part of the intro to an anime; really, it's just the one word I don't understand.
"tetsu no akuma wo [tataete] kudaku" It might not be even be "tataete;" the audio was a bit fuzzy. |
|
|||
04-11-2009, 12:42 AM
Quote:
To beat and crush the devil of iron. |
|
||||
04-11-2009, 12:42 AM
>"tetsu no akuma wo [tataete] kudaku"
[Praise and] destroy the evil of iron. testsu: iron akuma: evil tatae-te: praise kuda-ku: destroy Links to Japan forum Tips : 1) How to remove spam massages on you screen 2) How to post Youtube movies or Pictures ... and Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free. |
|
|||
04-11-2009, 12:43 AM
I don't think that's it. That's what I thought it was until I listened more closely and realized there wasn't a "ka" in there; so unless there's a verb form I'm not aware of that gets rid of the "ka" (in which case I'll still need to know the meaning of that verb form or I won't know to relate it to the rest of the sentence), it's something else.
"Tataete" should be either "tatau" or "tataeru," shouldn't it? But I can't find "tatau" anywhere and "tataeru" means "to praise or extole;" and I can't understand how that word would work in the context of the rest of the sentence. That's why I was wondering if I was mishearing something. |
|
|||
04-11-2009, 12:50 AM
Quote:
|
|
|||
04-11-2009, 12:52 AM
Your post wasn't up when i started writing that, and I don't know how to type japanese characters on my computer.
|
|
|||
04-11-2009, 01:15 AM
Quote:
To enable Japanese on your computer: GMAN: Windows XP Japanese Input |
Thread Tools | |
|
|