JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Have trouble pronoucing らりるれろ,,, please help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/24957-have-trouble-pronoucing-%E3%82%89%E3%82%8A%E3%82%8B%E3%82%8C%E3%82%8D-please-help.html)

jkami 05-05-2009 01:52 AM

Have trouble pronoucing らりるれろ,,, please help
 
Friend told me that らりるれろ are neither R sound nor L sound, how should I pronounce these 5 sounds?

Where should my tongue posit? Do I close my teeth?

Any tutorial video would be helpful thx~

RadioKid 05-05-2009 02:03 AM

Japanese people are hard to find "L" and "R".

Usually, they seems to pronounce らりるれろ as La Li Lu Le Lo.

You can listen to らりるれろ by native Japanese here on Youtube.

YouTube - 改造 スネークの通信「大佐のらりるれろ3」

Don't ask me what they are talking about.

darksyndrem 05-05-2009 02:04 AM

Umm I believe it's an R sound, but native speakers pronounce it (imo) sort of like a T...I would definately wait for others to reply, because I am very unsure myself, but that's my 2 cents

Starairi 05-05-2009 02:17 AM

This was the best explanation I found:

How do you pronounce Japanese r?

RadioKid 05-05-2009 05:33 AM

Because Japanese people does not recognize L and R, らりるれろ can be preonounced somewhere between L and R.

Though I don't know how Japanese pronounciation is tought in the Japanese classes, the teacher should decide either of L or R.

When Japanese people learn English, pronounciation of R is emphasized to use the tongue. This is the reason why I believe らりるれろ is LaLiLuLeLo.

KyleGoetz 05-05-2009 08:35 AM

My Japanese class didn't teach how to make the sound; we were expected to hear it and eventually mimic it. Very few were able to actually do that.

I'm a fan of using linguistics to explain things, and I also like using analogies to what we have in our native languages (English for me).

For linguistics-minded people, Japanese phonology - Wikipedia, the free encyclopedia They are all basically alveolar flaps, which means you flap your tongue against your alveolar ridge, which is the roof of your mouth where it is bumpy about 1cm behind the teeth, right before your mouth opens up into a wider cavern.

In English, the only alveolar flap I can think of offhand that we have is the "tt" in words like "better" and "butter."

らりるれろ is a little different, but it's close enough. It's definitely the closest you'll get when explaining purely with characters on a screen.

Personally, I've just always thought of it as a blend of "d" and "l."

8werner8 05-05-2009 09:07 AM

I remember when I asked that question.

"Sensei, is it ra[something] or la[something]?"

And all I got for an answer was a blank stare. Is it A or is it A? Japanese people don't really hear any difference between our r and l. They just kinda know that we get it wrong :rolleyes:

You might want to click the link in my signature for all the r-l audio you will ever need.

SHAD0W 05-05-2009 09:37 AM

i pronounce it RLA RI RLU RLE RO

り and ろ sound stronger to me than the rest so they just get an R sound rather than a mix of the above.

RadioKid 05-05-2009 10:34 AM

I can clearly pronounce R and L in different way when I could remember the spelling correctly.

However, it does not mean I can distinguish R and L in listening.

One day in London, I had heard the tube announce saying "Next station is Edgware Road" and understand what R shoulde be pronounced (and forgot it).

Troo 05-05-2009 11:01 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 710045)
For linguistics-minded people, Japanese phonology - Wikipedia, the free encyclopedia They are all basically alveolar flaps, which means you flap your tongue against your alveolar ridge, which is the roof of your mouth where it is bumpy about 1cm behind the teeth, right before your mouth opens up into a wider cavern.

In English, the only alveolar flap I can think of offhand that we have is the "tt" in words like "better" and "butter."

I would imagine everyone finds a way that works best for them, but this is pretty close to the way I do it, except that my tongue does not touch my alveolar ridge when saying ら, り, る, れ or ろ.

Consider it like squeezing the end of a hosepipe: The water is suddenly pushed out at higher pressure because you're restricted the passageway. ら, り, る, れ and ろ are like this - constricting the airflow with your tongue pushes your breath out faster, and the "flap" will come naturally.

The best thing you can do is listen to examples and practice, over and over again, until it comes naturally to you.


All times are GMT. The time now is 10:40 PM.

SEO by vBSEO 3.0.0 RC6