JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   傀儡 Readings (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/25163-%E5%82%80%E5%84%A1-readings.html)

KyleGoetz 05-27-2009 08:17 PM

New week, new question:

工場 can be read as こうば and こうじょう. My dictionary defines them similarly (factory, plant, workshop vs. factory, plant, mill).

Is there any subtle difference between these readings? Does こうば have more to do with building machines and such while こうじょう is something different? Or is it just aesthetic preference?

For reference, I'm reading http://sankei.jp.msn.com/world/ameri...1018004-n1.htm this week. I pull unknown vocabulary from one reading each week and use the 暗記 flashcard program.

Nagoyankee 05-28-2009 03:31 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 720158)
Oh man. Why would you use kunyomi for 元 but onyomi for 前 when both are being used as a prefix that means basically the exact same thing.

もと大統領
ぜん大統領

That's weird!

Thank you, kira.

It isn't weird. There is a valid reason for reading the 元 not as げん. The term for "the current president" is 現大統領 and the 現 is read げん. It avoids confusion to use the kun for one and the on for the other.

Nagoyankee 05-28-2009 03:46 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 723273)
New week, new question:

工場 can be read as こうば and こうじょう. My dictionary defines them similarly (factory, plant, workshop vs. factory, plant, mill).

Is there any subtle difference between these readings? Does こうば have more to do with building machines and such while こうじょう is something different? Or is it just aesthetic preference?

Yes, there is.

When we hear こうば, we tend to think of a smaller factory run by Mom and Dad or two brothers with no more than a dozen employees.

こうじょう is used for larger ones.
__________

That said, we need to discuss an exception, which incidentally has to do with aesthetics that you mentioned.

Older "real craftsman" types do tend to prefer using こうば to refer to their workplace even if it is a huge Toyota plant with 4,000 employees that they are referring to. They are the proud blue-collar workman types.


All times are GMT. The time now is 10:34 AM.

SEO by vBSEO 3.0.0 RC6