JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Superstar (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/25212-superstar.html)

Superstar 05-16-2009 03:05 AM

Superstar
 
Hey everyone...!

I need some translation help here. I'm really in love with this song but I have no idea what it means... can anyone translate the lyrics to english for me pleaaaaaase?

Thanks!! :vsign:

作詩:土岐麻子 作曲:川口大輔

遠ざかる
はしゃぐ喧騒とサイレン
ふたりきり
取り残されて見つめ合う

探してる
次のカードは何通り
そらせない
ひとみのなか吸い込まれた

不確かなものは
こりたはずよ
呪文をといた
きみは誰

Hello my superstar, ah!
まばたきひとつで
Break down my superstitions
わたし壊れる
わけもなくいとしくて
わけもなくかなしいの
きみを信じそう

宙を舞う
思いは言葉にはぐれて
胸のなか
触れたなら呼吸が止まる

不確かなことは
無駄なことと
呪文をかけた
自分はどこ?

Hello my superstar, ah!
きみを見つけたら
Break down my superstitions
わたし透明
わけもなくせつなくて
わけもなくおそろしいの
きみを信じたい

逃げないで
覚めないで
夢でも

Hello my superstar, ah!
まばたきひとつで
Break down my superstitions
わたし壊れる
この星に降り注ぐ
もしかしてきみは奇跡
愛さえも
信じそう

Hello my superstar,ah!
きみを見つけたら
Break down my superstitions
わたしどうなる

なにを信じたい?

なにを信じるの?

Superstar 05-26-2009 06:19 PM

Err..... anyone? :bigears:

Yuusuke 05-26-2009 06:57 PM

Nagoyankee tasukete kudasai.

Kenpachi11 05-26-2009 07:02 PM

I dont think you can find anybody on here who will be wanting to translate the whole song.

KyleGoetz 05-27-2009 03:12 AM

Who is the singer? You've given us the lyricist and composer, but not the performer. Just google the performer's name and the song title with the word "translation."

And I'm not translating it. I could get paid to do that for my time.

Superstar 05-28-2009 04:10 PM

The performer is Toki Asako.
I've already googled for a translation, and found nothing, and that's why I'm posting here (and in other forums too (which, btw, also didn't help me)), as it is my ultimate alternative to get a free translation better than google translator. Oh well, guess I'm gonna have to pay a translator just to translate a song.

Oh btw, just for the record, I'm not the kind of guy who goes bumping into forums asking for free services, this is like, the first time I ever did that, and I guess that's why I was so unaware that people wouldn't like to help at all. O_o

Guess I won't even try for that next time. Geez.


Oh and if anyone's interested in an fair trade, since noone wants to work for free for their very precious time, I am fluent in spanish and portuguese (I'm brazilian). So if anyone's in need for translations into any of these languages, let's make a fair deal.

kthxbye.

KyleGoetz 05-29-2009 07:07 AM

There are a ton of "please translate this" requests that happen here (kanji, books, songs, etc.). Just because you've only done it once doesn't mean we're not already tired of people doing such.

Here's a tip: put some effort in yourself. If we see you've attempted to translate it, we'll be more apt to help. Especially if you've only just joined this site to ask for a freebie translation! I see your only posts are in this thread.

If you don't know Japanese at all, then go to a song translation forum and ask. I think Jpopsuki has one. Mognet is another place to check. I'm not sure. I haven't gone to those sites in a very long time.

Edit: Here's a TRANSLATION REQUEST page. jpopsuki :: View Forum - Translation requests

Superstar 05-29-2009 06:00 PM

Oh, didn't knew those forums.
Thank you for the suggestions!
:ywave:

KyleGoetz 05-29-2009 10:10 PM

You're welcome. Good luck!

ACW 05-31-2009 12:44 AM

Wakanai. Hope you translate it.


All times are GMT. The time now is 11:28 AM.

SEO by vBSEO 3.0.0 RC6