![]() |
Need a quick translation
Hi Guys :) ,
My first post here. Wondering If someone can help me out. I'm trying to set up an order from a Japanese website and purchase it through dankedanke.com. However there is something on the order page that is confusing me.. お名前 お名前(フリガナ) This first one I'm sure is asking for my name..but the second one? I suspect it's asking for the person who is going to sign for the package or is it just asking for my name again? any help would be greatly appreciated. It's kind of urgent. :confused: |
Quote:
お名前(フリガナ) is Name name [hurigana] i think it is showing you an example. |
Friend, I guess it asks the name in furigana -I don't think you'll need to fill it out, coz your name is occidental, right?
I think you dont need to convert your name to kana, its just because kanjis has several meanings. Sorry, VampireGirl1314 was faster. |
Quote:
ive been googling japanese things all night.:p |
hahaah, I am learning too.
Please, don't trust in nothing I write. |
Quote:
Im gonna need it for this summer in the university.>^_^< *i have a language test.>.<* |
With my pathetic level, I never could help you.
But there are incredible people here, natives and no-natives that surely can help you. |
Quote:
and besides i dont really know anything of japanese yet.>.< |
|
thnx!!!
sorry to interrupt guys :p
but i think I get what you're saying. I Guess I'll just leave the 2nd box out and just fill the 1st one. Thanks a LOT for the help. :ywave: |
Quote:
I am needing to work on Japanese.>^_^< |
In the 1st box, put your name. In the 2d box, put a Katakana transliteration of it if you wish. I highly doubt they're going to reject your order because you didn't fill it out, and if they do, just re-enter your info with the furigana filled in.
|
Just to make you understand. Furigana is a set of kana which appears on top (or on the said depending on wheather written western or eastern style) of a set of kanji. These characters are there to tell you how to read that kanji.
If you live in a western country I doubt you need to feel the second box. Even if you were Japanese it might create problems to have a package sent to you with kanji in the address. |
I think the furigana requirement is probably so if the company ever has to call you, they'll know how to read your name. It's unfortunate that we don't have this in English, because I get calls asking for "geets" and "gotez" all the time.
|
All times are GMT. The time now is 11:18 AM. |