|
||||
06-09-2009, 01:33 AM
Anything in Japanese only obeys the rules of whatever romanization you've chosen. But if you choose a romanization, apply it uniformly. Your question doesn't really make any sense.
But if you're asking if Japanese people use Hepburn romanization, no, they don't. Everyone in Japan is taught kunrei-shiki in school in elementary school. Kunrei-shiki is very different from Hepburn. Kunrei-shiki romanization - Wikipedia, the free encyclopedia |
|
||||
06-09-2009, 01:51 AM
Sorry, my friend.
I know about that, Kunrei is pretty good too (and alike too). It makes sense for me because I use it. I wait for a direct, correct and useful clue about romanization of interjections using modified Hepburn because I must to be coherent with my previous translations (all under modified Hepburn [revised Hepburn-second variant] rules). Anyway, thank you very much for your participation. |
Thread Tools | |
|
|