![]() |
Help me with 2 name translations
Hello all!
I have problem with 2 names that i try to translate. I have been trying to see whats right using the online translators but the give me different versions. First name is Kenny I have seen 2 version on this name. ケンイ ケニー Witch one is the most correct one? And then i have the nickname of my girlfriend Sissi. シシー シシ Witch one of thouse to are the correct one? If you have any better suggestion then please let me know. The names are going to be cut out from a plastic board and then lighten up by leds from the sides, mabye anoter way of typeing teh names would look better? |
Quote:
ケンイ looks and sounds SO out of the question. シシ sounds too funny because it's an old word for "lion" in Japanese. |
Thank you for the fast reply!
Is there any other way to write the names, like with "word" letters so the names get some kind of meaning? Another question... i'm gonna write the names from top to bottom but on programs like photoshop twist the last letter so that it looks like this (using an I so whow the "look" of it) ケ ニ I Should it not look like this? ケ ニ ー |
Quote:
Quote:
|
Thank you so much for your quick and good response.
|
Lust att via hur jag skriver "Honda" på japanska, ska nämligen ha en tredje plexi bit med det namnet. Honda som biltillverkaren har.
|
Quote:
|
All times are GMT. The time now is 06:53 PM. |