JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Japanese Translation Needed (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/26992-japanese-translation-needed.html)

ayuSand 08-07-2009 12:21 PM

Japanese Translation Needed
 
Can you translate the following into Japanese?

Hello, xxx

A friend of mine gave me your xxx doujinshi and I really liked it.
I'd love to buy more of your doujinshi, but I can't travel to Japan.
Is it possible to order them directly from you?

Best regards, xxx

KyleGoetz 08-07-2009 02:57 PM

Quote:

Originally Posted by ayuSand (Post 757807)
Can you translate the following into Japanese?

Hello, xxx

A friend of mine gave me your xxx doujinshi and I really liked it.
I'd love to buy more of your doujinshi, but I can't travel to Japan.
Is it possible to order them directly from you?

Best regards, xxx

Why don't you give it a try, and then we can help you with your mistakes. It's unlikely people will want to help translate a complete letter without you putting in any effort.

ayuSand 08-07-2009 03:19 PM

I'm actually really bad at Japanese, I didn't even understand all of the doujinshi.
(I also seem to lack self-confidence.)
If you could help me, please do.

KyleGoetz 08-07-2009 03:48 PM

Quote:

Originally Posted by ayuSand (Post 757849)
I'm actually really bad at Japanese, I didn't even understand all of the doujinshi.
(I also seem to lack self-confidence.)
If you could help me, please do.

Not unless you try. This is a teaching moment.

ayuSand 08-07-2009 04:05 PM

こんにちは xxx
私の友与あなたのxxx同人誌
私はそれが好き
私は買いたいんだあなたの同人誌
私は日本の旅行することはできません
ていることが可能通信販売あなたから
よろしくxxx

Can you correct it?

KyleGoetz 08-07-2009 04:49 PM

Quote:

Originally Posted by ayuSand (Post 757870)
こんにちは xxx
私の友与あなたのxxx同人誌
私はそれが好き
私は買いたいんだあなたの同人誌
私は日本の旅行することはできません
ていることが可能通信販売あなたから
よろしくxxx

Can you correct it?

Did you use Babelfish or something? Almost none of your sentences have verbs! I'm wondering how you enjoyed a doujinshi without being able to read it.

I changed some things significantly (including word choices) because I think you went about things wrongly:
Quote:

xxxさんへ

友達にxxxさんの同人誌をもらって、好きでした。
もっと買いたいけど、日本へ行けません。
インターネットで買うことができますか。

xxxより
---
To X,

I received one of your doujinshi from a friend, and I liked it.
I want to buy more, but I cannot go to Japan.
Is it possible to buy your doujinshi over the Internet?

From X
Get rid of all the わたしs and あなたs. Japanese people almost never use the former, and you should use the person's name instead of the latter.

Also, I'll admit I floundered a bit with the level of formality because I'm not sure what you're going for. I also kept things simple and didn't polish it up because I dont have time; it's thrown together quickly, so take it with a grain of salt and trust someone else over me. I'd never write a letter in such a style.

But like I said, I made it quickly: I'm going on a road trip starting today!

ayuSand 08-08-2009 10:05 AM

Thank you very much for your help.


All times are GMT. The time now is 10:32 AM.

SEO by vBSEO 3.0.0 RC6