![]() |
Yeah, 'Whats my age again?' is a song by Blink 182.
Quote:
I personally can't understand why you'd get an song that is sung in English, tattoed in Japanese, but maybe that's just my logic. |
Quote:
|
Not endorsing the tattoo at all, just taking a shot at this.
何歳だっけ? Edit: These kinds of requests come in all the time sir. Some criticism you have to learn to take with a grain of salt. Responding like you did does not make one want to help you. |
Quote:
o.O Will you even be liking Blink-182 when you're 70? Just to remind you of your youth? :mtongue: My, my... Relax. It was only simple advice. Might as well be thanking packetpirate for correcting you and helping with the spacing issue. It's better than looking foolish. |
Thank you... and to CMT... grow up. (See the irony in my statement?)
We DID help you, but you don't want to accept the information because it's not what you wanted to hear. Nobody is going to cater to your whims just to satisfy you. |
I might point out, packetpirate, that you should have removed the 「さん」 from his sentence as well, since you never refer to yourself with that honorific.
|
Oops... didn't realize I had done that. Guess it was just a habit because I wasn't talking about myself... I was typing for him.
|
I agree that 何歳だっけ would be fine. Using the "younger" version of the kanji, 何才だっけ, might be more "hip".
Man... cmt you're 19 and you want to feel younger? Some people are just too much :D Do a search of the forums for the phrase "tattoo" and you'll see a ream of reasons why you shouldn't get a tattoo on your body in a language you don't understand. The long and short of it is: a) It's not cool. b) The artist will most likely get it wrong. c) You don't know the language, so you don't know the meaning. d) No, knowing the translation doesn't equal knowing the meaning. e) For all you know, you could have "toilet" imprinted on you. f) I've seen the above mentioned tatoo, as have a few other members here. So... my advice? Don't do it. Just write it in English so it has more meaning for you. If you write it in Japanese, the only reason is because you want people to see it and ask about it. There are many more productive conversation starters out there, my friend. ;) |
The idea that the artist will "most likely" get it wrong is pretty funny, tbh. Perhaps if you wanted them to find the character for something themselves, but if you went in with a picture of what you want, they aren't going to get it wrong.
Also, the thought that there are all these people running around with works like "toilet" or "prostitute" is probably much more exaggerated than real life - most people who get tattoos put a little effort into it. |
No. Getting tattoos in different languages often results in mess ups... even if you think you've got it right.
This is my favorite: ![]() I got a tattoo done by a Thai man once, also. It was in English but, so I had checked it. He missed a punctuation mark because it's small, and didn't notice because he couldn't read the language. It was lucky enough for me, but, because I just went back the next day and got it finished. I don't get why you're getting a line from an English song written in Japanese, anyway... |
All times are GMT. The time now is 04:49 PM. |