JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Translating a poem (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/27827-translating-poem.html)

loyfu 09-21-2009 12:16 PM

Translating a poem
 
1 Attachment(s)
Hello!
i need some help, translating a poem, in the attached file. please help me, i really need to know what does it says exactly....

i appreciate any help! :)

loyfu

Nagoyankee 09-21-2009 12:32 PM

So it looked Japanese to you.....

GTJ 09-21-2009 12:35 PM

Quote:

Originally Posted by Nagoyankee (Post 772689)
So it looked Japanese to you.....

Doesn't look Japanese to me... and I know less than 1/5th of the kanji you do! :D

komitsuki 09-21-2009 01:52 PM

Quote:

Originally Posted by loyfu (Post 772688)
Hello!
i need some help, translating a poem, in the attached file. please help me, i really need to know what does it says exactly....

i appreciate any help! :)

loyfu

If you have some clue, this is never in Japanese. More like this Classical Chinese - Wikipedia, the free encyclopedia

hinata2 09-21-2009 02:11 PM

looks like chinese kanji

godwine 09-21-2009 02:13 PM

Quote:

Originally Posted by komitsuki (Post 772695)
If you have some clue, this is never in Japanese. More like this Classical Chinese - Wikipedia, the free encyclopedia

Everything is written in Traditional Chinese, so I won't even consider it as "Classical Chinese"

I can't translate this word by word, but the general idea is that someone (The writer) reach to peak of a mountain to search for the crow of a rooster, one is not to be intimidated by the cloud in their face, what important is the ability to reach and maintain on top

Something to that effect

godwine 09-21-2009 02:15 PM

Quote:

Originally Posted by hinata2 (Post 772697)
looks like chinese kanji

They are not Kanji... and there is no such thing as "Chinese Kanji".. Kanji - 漢字 - the first character of "漢" already means Chinese. The section character "字" means "writing, character etc" already.. so effectively it means "Chinese Writing"

komitsuki 09-21-2009 09:34 PM

Quote:

Originally Posted by godwine (Post 772698)
Everything is written in Traditional Chinese, so I won't even consider it as "Classical Chinese"

Classical Chinese as in written Chinese language for the pre-1905 educated class in contrast to spoken Chinese language (Mandarin, Min, Wu, Yue).

minminRW 09-21-2009 11:45 PM

Quote:

Originally Posted by loyfu (Post 772688)
Hello!
i need some help, translating a poem, in the attached file. please help me, i really need to know what does it says exactly....

i appreciate any help! :)

loyfu

This is famous Chinese poem, you can find the translation somewhere.
Poet:王安石
Title:登飛来峰

KyleGoetz 09-22-2009 03:25 AM

Quote:

Originally Posted by godwine (Post 772699)
They are not Kanji... and there is no such thing as "Chinese Kanji".. Kanji - 漢字 - the first character of "漢" already means Chinese. The section character "字" means "writing, character etc" already.. so effectively it means "Chinese Writing"

Well you could use the phrase "Chinese kanji" to distinguish it from Japanese kanji. There is a difference, you know.

Personally, I tend to differentiate (when important) by saying "kanji" or "hanzi," but when I'm dealing with someone unfamiliar with Asian languages, I think I say "[COUNTRY] kanji" because "kanji" seems to have very nearly entered English as a word meaning "Chinese characters."


All times are GMT. The time now is 07:57 PM.

SEO by vBSEO 3.0.0 RC6