![]() |
〜てからというもの
Suffering from using an all-Japanese grammar book.
This phrase is explained as: 〜てからずっと Could someone please help me understand how this translates into English? |
Quote:
Quote:
XXXXXXXXX ever since YYYYYYYYYY. 〜てからというもの = YYYYYYYY PS3を買ってからというもの、田中君はそればかりや� �ている。 Ever since he bought his PS3, that is all he's been playing. アキコさんに出会ってからというもの、私は毎日彼女の 事を想っている。 Ever since I met Akiko, I've been thinking of her everyday. |
どうもありがとう!!!
|
All times are GMT. The time now is 04:03 PM. |