|
||||
12-23-2009, 01:00 AM
Quote:
|
|
||||
12-23-2009, 01:01 AM
Quote:
1. みんな or 2. みなさん. There is no みんなさん. I was corrected very often when I used that as a student! |
|
||||
12-23-2009, 04:06 AM
Quote:
I've heard North Americans, Asians and Europeans use it. Makes me wonder if they actually teach you that. Besides it being wrong, みんなさん sounds VERY strange to us native speakers. |
|
||||
12-23-2009, 04:15 AM
Quote:
Also, it is often difficult for native English speakers in their first years of study to hear the difference between みんな and みな |
|
||||
12-23-2009, 06:37 AM
Quote:
|
|
||||
12-24-2009, 01:17 PM
What always messes me up is the the fact that every textbook tells you there is no actual plural in Japanese, but when you go to a dictionary they make a dictintion between "much" and "more" or "a little" or "few". If nouns are not countable there shouldn't be such a difference...
暗闇の中 歩くしかねぇ everything’s gonna be okay 恐れることねぇ 辛い時こそ胸を張れ |
|
|||
01-10-2010, 06:31 AM
I'm not sure why that is significant!
Quote:
To try to confirm this, I tried searching on Google for the three terms and got many more hits for "bakadomo" (in kana or kanji) than "bakatachi" or "bakara". "bakara" actually got mostly false hits, like the Japanese name of Burt Bacharach, so it seems uncommon. |
Thread Tools | |
|
|