JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   One Question: Baka in plural form? (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/29189-one-question-baka-plural-form.html)

calv930 12-09-2009 04:00 AM

One Question: Baka in plural form?
 
I was wondering...if there is a plural form for ばか(BAKA)?
I know you can call more than 1 person an idiot by saying あんたたちはばか(anta tachi ha baka).

I' just wondering if ばか has a plural form out of curiosity and if there is please reply with the plural form! Thank you!:rheart:

--Sorry if this offends anyone....in anyway--:vsign:

KyleGoetz 12-09-2009 04:16 AM

Quote:

Originally Posted by calv930 (Post 787502)
I was wondering...if there is a plural form for ばか(BAKA)?
I know you can call more than 1 person an idiot by saying あんたたちはばか(anta tachi ha baka).

I' just wondering if ばか has a plural form out of curiosity and if there is please reply with the plural form! Thank you!:rheart:

--Sorry if this offends anyone....in anyway--:vsign:

There aren't really many plurals in Japanese. There aren't strictly plurals at all, but there are similar things. You've referred to one. Some words permit doubling as well, like ひとびと for people (ひと also works). I'd just stick with ばか.

calv930 12-09-2009 04:26 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 787504)
There aren't really many plurals in Japanese. There aren't strictly plurals at all, but there are similar things. You've referred to one. Some words permit doubling as well, like ひとびと for people (ひと also works). I'd just stick with ばか.

So, ばか has no plural form?:confused:

jesselt 12-09-2009 04:40 AM

As Kyle said,

"There aren't really many plurals in Japanese. There aren't strictly plurals at all..."

andylaurel 12-09-2009 04:41 AM

Lol.
お前らバカだもん
???
You don't pluralize the adjective (noun??)
you pluralize the subject... but you don't have to (from my limited understanding). I have hear お前ら from time to time though.

clintjm 12-09-2009 04:57 AM

Quote:

Originally Posted by andylaurel (Post 787512)
Lol.
お前らバカだもん
???
You don't pluralize the adjective (noun??)
you pluralize the subject... but you don't have to (from my limited understanding). I have hear お前ら from time to time though.

The pronoun... as you said, is pluralized. Since pronouns aren't usually needed, no you don't have to pluralize the subject.
ども also added to the target group can be rude in a emphasized way. I.e. super formalizing the target group.

sushidushi 12-11-2009 03:50 PM

I saw something in a text book a while ago that used 'こどみ' to mean 'children' in an example sentence. I would have expected 'こども'. Would that have simply been a spelling mistake, or am I missing something obvious (or, indeed, not so obvious)?

Nyororin 12-11-2009 05:27 PM

Quote:

Originally Posted by sushidushi (Post 788272)
I saw something in a text book a while ago that used 'こどみ' to mean 'children' in an example sentence. I would have expected 'こども'. Would that have simply been a spelling mistake, or am I missing something obvious (or, indeed, not so obvious)?

I`m going to guess it was just a typo. こどみ is not a word...

sushidushi 12-11-2009 05:45 PM

Quote:

Originally Posted by Nyororin (Post 788294)
I`m going to guess it was just a typo. こどみ is not a word...

Thank you. This ilustrates one of the many limitations of text books - but that's all I have (constant) access to. It's good to show myself that i was paying enough atention to spot the error, anyway... :)

BenBullock 12-22-2009 12:02 PM

Quote:

Originally Posted by calv930 (Post 787502)
I' just wondering if ばか has a plural form out of curiosity and if there is please reply with the plural form!

There are several possible plurals, for example bakadomo, bakatachi or bakara.

princessmarisa 12-22-2009 05:13 PM

I'd agree you just use ばか as the only plural I can think of would be ばかたち and that just sounds strange for some reason.
Also I thought when addressing a group of people you would use みんなさん
rather than あなたたち
I dunno, as people have said, plurals seem to not belong or be needed much anywhere in Japanese. Then again what do I know, only been studying a little while :)

another random thing is ばか usually put in kanji as 馬鹿 or left as katakana for caps-like-emphasis?

KyleGoetz 12-23-2009 12:58 AM

Quote:

Originally Posted by BenBullock (Post 791145)
There are several possible plurals, for example bakadomo, bakatachi or bakara.

I have never heard any of these. Maaaayabe ばかたち, but I don't think so. I'm sure they're 100% grammatical and occasionally used, but I the short answer is: don't pluralize ばか.

KyleGoetz 12-23-2009 01:00 AM

Quote:

Originally Posted by princessmarisa (Post 791180)
I'd agree you just use ばか as the only plural I can think of would be ばかたち and that just sounds strange for some reason.
Also I thought when addressing a group of people you would use みんなさん
rather than あなたたち
I dunno, as people have said, plurals seem to not belong or be needed much anywhere in Japanese. Then again what do I know, only been studying a little while :)

another random thing is ばか usually put in kanji as 馬鹿 or left as katakana for caps-like-emphasis?

Typically leave it in kana. Non-native speakers tend to use kanji way more than natives do. See a recent discussion on ぜひ/是非 on this forum.

KyleGoetz 12-23-2009 01:01 AM

Quote:

Originally Posted by princessmarisa (Post 791180)
I
Also I thought when addressing a group of people you would use みんなさん
rather than あなたたち

Technically you wouldn't use みんなさん. You would use
1. みんな or
2. みなさん.

There is no みんなさん. I was corrected very often when I used that as a student!

Nagoyankee 12-23-2009 04:06 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 791232)
Technically you wouldn't use みんなさん. You would use
1. みんな or
2. みなさん.

There is no みんなさん. I was corrected very often when I used that as a student!

Off topic, but I've never known why Japanese learners so often say みんなさん.

I've heard North Americans, Asians and Europeans use it. Makes me wonder if they actually teach you that.

Besides it being wrong, みんなさん sounds VERY strange to us native speakers.

MMM 12-23-2009 04:15 AM

Quote:

Originally Posted by Nagoyankee (Post 791245)
Off topic, but I've never known why Japanese learners so often say みんなさん.

I've heard North Americans, Asians and Europeans use it. Makes me wonder if they actually teach you that.

Besides it being wrong, みんなさん sounds VERY strange to us native speakers.

It is interesting to me this would be surprising to you. Adding さん to human designations is learned early on, so みんなさん seems obviously correct if you don't have a teacher that specifically teaches this (and I can't really remember a textbook that points it out specifically).

Also, it is often difficult for native English speakers in their first years of study to hear the difference between みんな and みな

KyleGoetz 12-23-2009 06:37 AM

Quote:

Originally Posted by MMM (Post 791247)
It is interesting to me this would be surprising to you. Adding さん to human designations is learned early on, so みんなさん seems obviously correct if you don't have a teacher that specifically teaches this (and I can't really remember a textbook that points it out specifically).

Also, it is often difficult for native English speakers in their first years of study to hear the difference between みんな and みな

Took the words right out of my mouth.

chryuop 12-24-2009 01:17 PM

What always messes me up is the the fact that every textbook tells you there is no actual plural in Japanese, but when you go to a dictionary they make a dictintion between "much" and "more" or "a little" or "few". If nouns are not countable there shouldn't be such a difference...

BenBullock 01-10-2010 06:31 AM

Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 791230)
I have never heard any of these.

I'm not sure why that is significant!
Quote:

Originally Posted by KyleGoetz (Post 791230)
Maaaayabe ばかたち, but I don't think so. I'm sure they're 100% grammatical and occasionally used, but I the short answer is: don't pluralize ばか.

I think "bakadomo" is the most common one there.

To try to confirm this, I tried searching on Google for the three terms and got many more hits for "bakadomo" (in kana or kanji) than "bakatachi" or "bakara". "bakara" actually got mostly false hits, like the Japanese name of Burt Bacharach, so it seems uncommon.


All times are GMT. The time now is 07:43 AM.

SEO by vBSEO 3.0.0 RC6