![]() |
translation Japanese words ? only 2 words ? HELP !
Hi ... can anyone help me to translate this ? to English ?
Hallo ... kan iemand me helpen dit te vertalen ? naar het Nederlands ? I think it are only 2 words ? , the first one meaning "password" ? For a person knowing Japanese piece of cake no ? Thank you, kind regards Tommy. Look at : Fotoalbum, Gratis Online! Uw Digitale Foto's in een Online Fotoalbum bij Mijn Album! Mail to : [email protected] |
パスワード(there is a 長音, long syllable in there)= password
は is the topic marking particle in Japanese (referring to 助詞) 五= five (and it is written the same in Chinese and Japanese) So the total translation would be: The password is 'five' |
Hi,
thank you very much :) what do you mean with your second sentence : は is the topic marking particle in Japanese (referring to 助詞) so this sign doesn't mean anything only '...' so only that it replies to password ? again thank you kind regards |
Quote:
So パスワードは五 is a sentence fragment that fairly literally translates to "As for the password, five" but really means "The password is 'five.'" |
Quote:
はmainly indicates the 'main topic' or sometimes the subject in a specific sentence. In the case mentioned above, 'password' is the main topic. In English, it might be preceded with the definite article 'the' (the password is~~). However, in japanese its 'part of speech' is expressed using は! Again, such particles do not exist in Occidental languages, therefore, it cannot be interpreted precisely in English:) |
Or more simply in this sentence は could be tranlated as "is".
|
Quote:
In that context in particular, it can replaced with 'is' in English. But that meaning is not accurate. Anyway, you might be right about that (only in our case). I was actually intending to mention that in my post but i didn't since i was afraid that you will start arguing the moment you see it. |
Quote:
You can say the copula です is translated as "is/are" but how many sentences that have "is/are" don't have です? Considering that was my first post in this thread I am surprised you edited yourself in anticipation of my response. |
Quote:
I think the easiest way is to simply forget the verb to be. As a matter of fact even です it is not a strict is/are. If you see it that way, many phrases will not work when you go and translate them (above all when you meet ellictic forms). |
Hi, thanks everybody for the help ...
Problem is : when I take 5 or five etc ... pasword doesn' work ... The text is standing on his head. Maybe upside down, anyone can make something of this : Fotoalbum, Gratis Online! Uw Digitale Foto's in een Online Fotoalbum bij Mijn Album! thank you [email protected] |
All times are GMT. The time now is 03:50 PM. |