![]() |
translation
地球はまだ形が定まらずやみにおおわれた氷の上を、さ らに神様の霊がおおっていました
i know yami means darkness, but what does 定まらずやみ means? and 神様の霊 in this context, 霊 is read as tamashii or rei? |
There was a big ice on the earth, which had not been formed yet, and on the ice, there was a God!
|
That translation I wrote is not precise.....I mean, do not rely on that.... it only clarifies the main concept of that sentence:)
|
is there somewhere where the translation of the bible in japanese was explained? something like line by line, because i find it immensely difficult to read. 1 chapter can take hours to read cos i had to search almost every single word
|
Quote:
|
Quote:
|
trying to learn the words dey use in de bible, that's why i was searching for a site that have the meanings beside the words
|
Quote:
And I can't resist, but if you want serious answers, don't use words like "dey". |
ok but there's quite some difference even with equal versions because most of them do not translate literally
if everytime i've got a problem and i post it here would it be considered spam? |
Quote:
And what is up with your spam question? |
All times are GMT. The time now is 06:27 AM. |