|
||||
01-10-2010, 10:44 PM
Quote:
Second, in the real world, furigana is really only used for "difficult" kanji. Here is a scan of a page from the Asahi Shimbun: http://www.mudaijp.com/wp/wp-content...008/09/056.jpg Notice that there are no furigana at all. This is just a regular newspaper in Japan. Imagine what something not written for general readership would be like. |
|
||||
01-11-2010, 12:17 AM
Quote:
Also is it my bad memory or should the 朝 in 朝日新聞 have longer lines than shown in that image? |
|
||||
01-11-2010, 12:33 AM
Quote:
I don't know what you mean by "longer lines." All I can say is that the Asahi Shimbun is a highly respected Japanese publication. |
|
||||
01-11-2010, 12:35 AM
No, obviously I am not great at Japanese but I mean aren't the first two strokes in 朝 like a cross instead of a crown (like shown in the paper) or is it just a style thing? Just because sometimes things like that can make one kanji into a completely different one. I'm just asking to make sure I'm not getting kanji mixed up.
|
|
||||
01-11-2010, 01:14 AM
Quote:
Look at these two kanji: 桜 櫻 They are the same thing, just the latter is older. |
Thread Tools | |
|
|