JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Name translation for japanese tattoo. (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/29932-name-translation-japanese-tattoo.html)

dpg 01-19-2010 11:45 AM

Name translation for japanese tattoo.
 
Hi all,

I am new here...
But i hope you can and are willing to help me.

My dog died last week, and i want an japanese tattoo with her name in it.
The question i have is: Did i spell her name right in katakana?
Her name was tessie...



Thx in advance

Astley 01-19-2010 12:02 PM

Hey what a coincidence my sisters dog is called tessie. Sry about ur loss. Ill look into it tho.

dpg 01-19-2010 12:03 PM

Thank you and yes that is a coincidence....

BenBullock 01-19-2010 01:47 PM

Quote:

Originally Posted by dpg (Post 795840)
My dog died last week, and i want an japanese tattoo with her name in it.
The question i have is: Did i spell her name right in katakana?
Her name was tessie...

Sorry to hear about your dog.

The katakana is basically right but the final character there is the kanji for "one" rather than the "chouon" mark you intended, so it looks a bit odd typographically.

How about waiting a little while before deciding to get the tattoo though?

Hideo 01-19-2010 02:04 PM

The katakana would be read Te-shii rather than tessie though, but that is as close as you can get in Japanese.

dpg 01-19-2010 03:20 PM

@ben: What i understood is that the final char in the "ー" marks an extended vowel. And why should i wait with the tattoo?

@Hideo: Yes i understood that it would be te-shi, and that this is the closest u get to the real name.

But i am glad i found out that the katakana spelling is what i was hoping it would be.

Columbine 01-19-2010 04:13 PM

Quote:

Originally Posted by dpg (Post 795975)
@ben: What i understood is that the final char in the "ー" marks an extended vowel. And why should i wait with the tattoo?

@Hideo: Yes i understood that it would be te-shi, and that this is the closest u get to the real name.

But i am glad i found out that the katakana spelling is what i was hoping it would be.

There are actually two "ー" characters in japanese. One's the extension the other is an actual kanji meaning one. To an experienced eye they can be clearly distinguished from each other, especially in brush-type scripts like you posted (although I personally see the one you posted as an extension.) Basically the former is literally just a straight line and the kanji has a little flick at the right-hand end although in a lot of typing they're pretty much identical.

Try and find a tattooist who knows a modicum of japanese if you can; it'll look more natural if he 'writes' it rather than 'draws' it.

chryuop 01-19-2010 05:06 PM

テシー kana that shows a long sound: Tessie (teshii).
テシ一 kanji meaning number 1:Tesi1 (Teshi ichi). Noticed that I wrote on purpose Tesi, because by changing the last character it changes the way you sound the word.

Hope this clarify what they meant.

Harumaki 01-19-2010 06:00 PM

I would write it :

テッシ

hatsuto11 01-19-2010 06:07 PM

Quote:

Originally Posted by dpg (Post 795840)
Hi all,

I am new here...
But i hope you can and are willing to help me.

My dog died last week, and i want an japanese tattoo with her name in it.
The question i have is: Did i spell her name right in katakana?
Her name was tessie...



Thx in advance

You can transliterate it either as:テッシ(ー)or テッセィ~~
And you may chose 2/3 kanji characters instead in order to look more like a 'tattoo', since they are more complex:S
You may choose a character with the reading "tetu" and another one with the reading "shi". When you combine'em 2gether, they might become Tesshi


All times are GMT. The time now is 03:21 PM.

SEO by vBSEO 3.0.0 RC6