JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
The different readings of 止める - 01-24-2010, 07:48 AM

I've got a question about the three readings of 止める that I know of: やめる、とめる、とどめる

In this case, とめる is to stop the physical movement of an object, right? 車をとめる、自転車をとめる are OK. What about ボールをとめる?

やめる is to stop, what, an action? 会議をやめる? ミーティングをやめる?

How would you distinguish it from とどめる then? “とどめる”の検索結果(62 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク There it looks like とどめる is exclusively used to refer to minimizing effects and stuff like that.

Am I correct? Thanks!
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
01-24-2010, 08:43 AM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
I've got a question about the three readings of 止める that I know of: やめる、とめる、とどめる

In this case, とめる is to stop the physical movement of an object, right? 車をとめる、自転車をとめる are OK. What about ボールをとめる?
ボールをとめる is perfectly natural. Anything moving or operating is "tomerable"; cab, clock, water, gas, TV, traffic, bleeding, pain, breathing, person, etc.

Quote:
やめる is to stop, what, an action? 会議をやめる? ミーティングをやめる?
やめる is more complicated. It's often used to say "stop an action" as well.

会議をやめる can mean two different things.
1. to stop a meeting in the middle of it.
2. to cancel a meeting that has been scheduled
I would say more people would think of #2 when they hear 会議をやめる without any context.

やめる often connotes "call off", "give up" or "abolish". Things one can やめる are: war, strike, smoking, death penalty, a bad habit, talking where one shouldn't be talking, etc.

Quote:
How would you distinguish it from とどめる then? “とどめる”の検索結果(62 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク There it looks like とどめる is exclusively used to refer to minimizing effects and stuff like that.

Am I correct? Thanks!
とどめる is very different from the other two. It's most often used to mean "keep something within a limit", followed probably by "to retain the original form".

被害を最小限にとどめる <-- Many native speakers would give you this as an example. You will often hear it in the news.

ここは昔森だった。現在は住宅地になっており、その原 型をとどめていない。
This area used to be a forest. It is now a residential area and nothing remains to remind us of what it used to be.

EDIT: Forgot to mention that I don't think good writers use the kanji to write とどめる.

Last edited by Sashimister : 01-24-2010 at 08:59 AM.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
SEO by vBSEO 3.0.0 RC6