![]() |
Quick help please!
Hello all, first post of probably many!
I was just wondering about a simple grammatical question in Japanese. How am I to say - I am going to buy Mr. Davies a Superdry T-Shirt from Ginza. Would the T-shirt and Superdry be connected with 'no'? And how does one say 'from' when indicating a place, is it simply 'ni'? Any help would be much appreciated :) |
Haha, Superdry was the only vaguely Japanese brand I could think of at this moment!
|
Ok, so the basic sentence "I give Mr Davies a T-shirt" I take it you understand?
私がダビスさんにTシャツをあげる "I am going to~" is expressed using Vる+つもりです So: 私がダビスさんにTシャツをあげるつもりです. I'm going to assume you've covered this bit already too. The problem you're having is with the noun modifying, right? Ie. Modifying "T-shirt" with "Superdry", "buy" and from Ginza". You're right. You need "no" to make it "Superdry T-shirt" so スパドライのTシャツ. "From Ginza" is expressed using から, and then 'buy' needs to be in the past tense to make it "A shirt bought from Ginza": 銀座から買った Put it all together: 私がダビスさんに銀座から買ったスパドライのTシャツ� �あげるつもりです。 Literally: "I am to Mr Davies a superdry shirt bought from Ginza the act of giving, am planning." That's probably the most basic way of putting it. It's pretty text-book, so if you want it to sound more natural you'd need to play around with it. EDIT: Theres some glitch diamonds, so you may need to hit the "quote" button to read everything. >/ |
Simple
Quote:
Watashiwa Ginza kara Supa- dorai no shatsu wo Davis San ni kao tsumori desu. kokusaijin |
Quote:
|
All times are GMT. The time now is 07:28 PM. |